Skip to content

Multilingual Enrichment of Disease Biomedical Ontologies

Translating biomedical ontologies is an important challenge, but doing it manually requires much time and money. We study the possibility to use open-source knowledge bases to translate biomedical ontologies. We focus on two aspects: coverage and quality. We look at the coverage of two biomedical ontologies focusing on diseases with respect to Wikidata for 9 European languages (Czech, Dutch, English, French, German, Italian, Polish, Portuguese and Spanish) for both, plus Arabic, Chinese and Russian for the second. We first use direct links between Wikidata and the studied ontologies and then use second-order links by going through other intermediate ontologies. We then compare the quality of the translations obtained thanks to Wikidata with a commercial machine translation tool, here Google Cloud Translation.

Léo Bouscarrat, Antoine Bonnefoy, Cécile Capponi, Carlos Ramisch, Multilingual Enrichment of Disease Biomedical Ontologies, Proc. of MultilingualBIO 2020.

Click here to access the paper.

Releated Posts

Internships 2025

You are looking for an internship in an intellectually-stimulating company? are fond of feedback and continuous personal development? want to participate in the development of solutions to address tomorrow’s challenges?
Read More

Insights from IAPP AI Governance Global 2024

In early June, Euranova's CTO Sabri Skhiri, attended the IAPP AI Governance Global 2024 conference in Brussels. In this article, Sabri will delve into some of the keynotes, panels and
Read More