Skip to content

Multilingual Enrichment of Disease Biomedical Ontologies

Translating biomedical ontologies is an important challenge, but doing it manually requires much time and money. We study the possibility to use open-source knowledge bases to translate biomedical ontologies. We focus on two aspects: coverage and quality. We look at the coverage of two biomedical ontologies focusing on diseases with respect to Wikidata for 9 European languages (Czech, Dutch, English, French, German, Italian, Polish, Portuguese and Spanish) for both, plus Arabic, Chinese and Russian for the second. We first use direct links between Wikidata and the studied ontologies and then use second-order links by going through other intermediate ontologies. We then compare the quality of the translations obtained thanks to Wikidata with a commercial machine translation tool, here Google Cloud Translation.

Léo Bouscarrat, Antoine Bonnefoy, Cécile Capponi, Carlos Ramisch, Multilingual Enrichment of Disease Biomedical Ontologies, Proc. of MultilingualBIO 2020.

Click here to access the paper.

Releated Posts

The Building Blocks of a Responsible AI Practice: An Outlook on the Current Landscape

Responsible AI comes with the challenge of implementation. This survey aims to bridge the gap between principles and practice through a study of different approaches taken in the literature and the proposition of a foundational framework.
Read More

TS-Relax : Interprétation des représentations apprises pour les séries temporelles

Les modèles d’apprentissage de représentations sont de plus en plus utilisés, mais des modèles d’IA explicables et de confiance sont nécessaires. Ce travail présente l’adaptation aux séries temporelles d’une méthode d’interprétation de représentation initialement conçue pour les images.
Read More